Với vốn từ Hindi, thì bé hoàn toàn mù tịt vì môi trường bé đang sống không có người Ấn và ông xã chỉ gần con được 2-3 ngày một tháng. Có thể nói, chồng mình cũng cảm thấy buồn vì tiếng Hindi và Telugu cũng là tiếng mẹ đẻ của Abi nhưng bé lại không biết nói được một từ. Nên anh quyết định khi Abi được 4 tuổi, sẽ gởi vào kindergarten của người Ấn ( họ dạy song ngữ, tiếng anh và Hindi) . Thì bé sẽ gần gũi hơn với cộng đồng người Ấn. Ý kiến của anh được tôi gật gù chấp nhận, nhưng lúc đó tôi không quan tâm lắm vì nghĩ khoảng thời gian đó còn khá xa.
Nhưng chỉ còn khoảng 1 năm nữa là bé Abi có thể tựu trường ở singapore, nên thời gian này 2 vợ chồng tôi phải tranh thủ kiếm trường cho bé để đăng ký. Tất cả hệ thống các trường công lập ở singapore, đều dạy song ngữ: một là tiếng Anh và thứ 2 là tiếng mẹ đẻ. Có thể là trường Ấn , dạy Hindi (tamil ) và tiếng Anh. Trường Trung Quốc, dạy tiếng Manderin và tiếng Anh . Trường Malay, dạy tiếng malay và tiếng anh... Đến thời điểm này, thì tôi lại mong muốn cho bé học ở trường Trung Quốc, vì tôi biết được tầm quan trọng rất ghê ghớm của tiếng Manderin. Mà hầu hết ở mọi nước đều ưu tiên cho người biết thêm tiếng Manderin.
Khi nhìn các bé mặc đồng phục mẫu giáo chạy nhảy thì mình ước có bé sớm để được vui đùa cùng con. Bên cạnh đó, còn biết bao điều phải lo toan
Có lẽ điều này làm cho ông xã mình hơi thất vọng, và một lần nữa 2 vợ chồng lại có phen cãi lý. Nhưng cuối cùng thì mình vẫn giành phần thắng vì những dẫn chứng và thuyết phục có cơ sở, anh đã đồng ý tìm trường dạy song ngữ Manderin-Anh cho Abi. Mặc dù, đôi lúc anh cứ hỏi đi hỏi lại tôi có chắc chắn khi gởi bé vào trường Trung, khi cả 2 chúng tôi chẳng ai biết được một chữ Manderin bẻ đôi. Thì việc giải thích và kèm cặp thứ tiếng này tại nhà sẽ rất khó khăn với vợ chồng tôi. Nhưng tôi tin rằng khi bé học trong một môi trường sử dụng thứ tiếng này hằng ngày thì đây không phải là vấn đề nan giản . Thật ra mình chỉ lấy gương của một người bạn của mẹ, cũng lấy chồng Singpare, gốc Ấn Độ. Nhưng cô lại gởi cả 2 bé vào trường Trung, nên mặc dù là người gốc Ấn nhưng khả năng nói, đọc và nghe tiếng Manderin của con cô thật tuyệt vời . Cộng thêm vốn ngôn ngữ khá phong phú của 2 bé ( tiếng Anh, Tamil, Manderinvà tiếng việt) ở tuổi 11 và 8 thì làm cho gia đình mình rất ngưỡng mộ